Coptic Forums

The official forums of the Coptic Media Network, focusing on Coptic hymns, Orthodoxy, spirituality, friendship, and member experiences.

Merry Christmas in Coptic

Post new topic Reply to topic

1, 2  Next

CopticCooky

Back to top Reply with quote

posted on Dec 08, 2005 - 05:08 PM

Does anyone know how we say Merry Christmas in Coptic? I wanted to share it with my co-workers. Thanks!

View user's profile Send private message Send e-mail

Sedrak

Back to top Reply with quote

posted on Dec 08, 2005 - 06:11 PM

Khristos Anesti....



Just kidding.If anyone could let us know that would be great.

View user's profile Send private message

morqos

Back to top Reply with quote

posted on Dec 08, 2005 - 06:27 PM

Nofri Shai! = Happy Feast
Pi-Khriston Av Masf! = Christ was born!
(Am I right?) Embarassed

View user's profile Send private message MSN Messenger

mmatt95

Back to top Reply with quote

posted on Dec 08, 2005 - 06:30 PM

what about nofri sai `m`pjinmici?? Very Happy

View user's profile Visit poster's website Send private message Send e-mail MSN Messenger

geomekhaiel

Back to top Reply with quote

posted on Dec 08, 2005 - 06:32 PM

Everything you wrote is correct...but i think that they want to know how to specifically say "Merry Christmas"


_________________
George Mekhaiel

View user's profile Visit poster's website Send private message Send e-mail AIM Address MSN Messenger

Remnkemi

Back to top Reply with quote

posted on Dec 08, 2005 - 06:54 PM

From mmatt95:what about nofri sai `m`pjinmici?? Very Happy

That literally means Happy feast of the Birth. It can be translated as Happy Birthday. Nothing really to do with Christmas.
George


_________________
Administrator for Coptic Studies
coptichymns.net
Sharing the Joy of Coptic Hymns Around the World

Need help? - Post here.
Comment or criticism? - Use our Feedback Form

View user's profile Send private message MSN Messenger

mmatt95

Back to top Reply with quote

posted on Dec 08, 2005 - 06:59 PM

it was worth a try Cool
well how do u translate the word Christmas in that case?
`pjinmici `nte P=,=c ?

View user's profile Visit poster's website Send private message Send e-mail MSN Messenger

Remnkemi

Back to top Reply with quote

posted on Dec 08, 2005 - 07:04 PM

From geomekhaiel:Everything you wrote is correct...but i think that they want to know how to specifically say "Merry Christmas"
There are many ways to say Merry Christmas.

1. Nofri sai - Happy Feast
2. Nofri sai `mpihinmici `mPi,rictoc. - Happy feast of Christ's birth.
3. Nofri hou<rictmec Happy (Merry) Christmas (literally, day of Christ birth).
4. An equivalent version to #3 is Nofri ouohoo`mmici `mPi,rictoc.


The most common or popular way would be #1. The closest Coptic translation of Merry Christmas is #3.

There is no clear cut translation, just like Arabic. How do you say Merry Christmas in Arabic? Not an easy answer. The popular answer is "Kolo sana wanta tayeb". This has nothing to do with Christmas. The proper Arabic translation could be "3ed melad saeed" or something like that. But it's not used at all.

George


_________________
Administrator for Coptic Studies
coptichymns.net
Sharing the Joy of Coptic Hymns Around the World

Need help? - Post here.
Comment or criticism? - Use our Feedback Form

View user's profile Send private message MSN Messenger

maria_2005

Back to top Reply with quote

posted on Dec 08, 2005 - 07:53 PM

† this is very neat! okei so sorry iam not sure if this is right cus i can't really read english coptic, but did u mean: Nofri ouohoo 2meci 2mpi i5ristos?

hopefully this is correct...GBU,

ur sister in Christ,

Maria

View user's profile Send private message Send e-mail

tadark1

Back to top Reply with quote

posted on Dec 08, 2005 - 08:42 PM

how do u say "merry christmas" in greek?

View user's profile Send private message

SherryMikhail

Back to top Reply with quote

posted on Dec 08, 2005 - 08:51 PM

From tadark1:how do u say "merry christmas" in greek?
yeh Great Questions, and then I can impress my Greek Friends....haha Cool


_________________
Saint Marks Coptic Orthodox Cathedral Sydney, Australia

"Remember now thy Creator in the days of thy youth " -( Ec 12:1 )-


"At the beginning of every task, call on the name of the Lord your God, and begin it with prayer, that the Lord may prosper you to begin it and complete it. And from this it is evident that a Christian ought not to begin anything that is contrary to the Law of God, but only that which is in agreement with it."

- (Saint Tikhon of Zadonsk) -

View user's profile Visit poster's website Send private message Send e-mail MSN Messenger

MikeS

Back to top Reply with quote

posted on Dec 09, 2005 - 11:31 AM

Hello all,

In Greek, it's (phonetically):

kah-LAH khrees-TOO-yeh-nah

The 'ee' here is as in "meet" and the 'oo' is as the word "too". The 'y' is actually sort of the 'h' in the name "Hugh", only it's voiced (your vocal cords vibrate like when you pronounce the letter 'b').

And before anyone asks - this is Modern Greek.

Mike S

View user's profile Visit poster's website Send private message

tadark1

Back to top Reply with quote

posted on Dec 09, 2005 - 01:01 PM

ok thats how you say it, but how do you write it?

View user's profile Send private message

MikeS

Back to top Reply with quote

posted on Dec 09, 2005 - 01:33 PM

Well, I don't think I can do a Greek font here, so I'll have to use Coptic letters - fortunately, they're the same letters, but this "Coptic-Greek" version would be written in all capital letters which obviously you wouldn't do in normal writing.

It's
kala ,rictougena

There are accent marks over the second 'a' in kala and over the 'u' in Khristougena.

Mike S

View user's profile Visit poster's website Send private message

elshammaa

Back to top Reply with quote

posted on Dec 09, 2005 - 03:32 PM

How about Happy Birthday in coptic!! This is the coolest song ever... If anyone is interested, I can try to get the mp3... the tune is great!!

Nofri-Pe

Sorry I dont know how to write the coptic letters in this post?...I think I got it??

nofri pe pekehoou... - Happy is the day of your birth!!...


_________________
"What can be more blessed than to imitate on earth the chorus of the angels; to begin the opening day with prayer, honouring the Creator with hymns and songs; and when the sun is up to turn to work, always accompanied by prayer, and to season one's labours with singing? Cheerfulness and freedom from sorrow are the gifts which the soul received from the singing of hymns." --St. Basil the Great

View user's profile Send private message

tadark1

Back to top Reply with quote

posted on Dec 09, 2005 - 09:35 PM

thx a lot mike.

joe

View user's profile Send private message

kirollous

Back to top Reply with quote

posted on Dec 10, 2005 - 02:57 AM

im up for the mp3

View user's profile Visit poster's website Send private message AIM Address MSN Messenger

elshammaa

Back to top Reply with quote

posted on Dec 14, 2005 - 09:42 PM

Sorry for the long delay, but here is happy birthday in coptic - mp3!!
this is for a male. I also have for a female, but didnt think I needed to post them both. Let me know if you want the other one!
Enjoy.
In Christ,
me Very Happy


_________________
"What can be more blessed than to imitate on earth the chorus of the angels; to begin the opening day with prayer, honouring the Creator with hymns and songs; and when the sun is up to turn to work, always accompanied by prayer, and to season one's labours with singing? Cheerfulness and freedom from sorrow are the gifts which the soul received from the singing of hymns." --St. Basil the Great

View user's profile Send private message

geomekhaiel

Back to top Reply with quote

posted on Dec 14, 2005 - 10:13 PM

Can someone put up the text for that song? please!!!

View user's profile Visit poster's website Send private message Send e-mail AIM Address MSN Messenger

elshammaa

Back to top Reply with quote

posted on Dec 15, 2005 - 02:18 PM

The text is in the jpg from a few posts ago, see above! Hope that helps. In Christ,
me
If anyone here can translate to english, that might help a few more people, as the words are beautiful!!
In Christ,
me

View user's profile Send private message

Remnkemi

Back to top Reply with quote

posted on Dec 15, 2005 - 05:24 PM

Nofri pe:
Your birthday is happy (or good). My beloved your birthday is happy. Congratulations (literally blessed are you) on your birthday. Congratulations on your birthday.

1. We celebrate with you. We rejoice with you. We congratulate you saying to you,
2. "May you find growth on the earth that you may grow in majesty.
3. May your mind be above the clouds that your deeds may be in heaven.
4. That your heart may remember (or think about) God's word and that your tongue may utter (literally flow) God's praise."

I hope that helps.
George

View user's profile Send private message MSN Messenger

kirollous

Back to top Reply with quote

posted on Dec 16, 2005 - 03:24 AM

just wonderin if there is anyway that we could download the mp3....

View user's profile Visit poster's website Send private message AIM Address MSN Messenger

elshammaa

Back to top Reply with quote

posted on Dec 16, 2005 - 12:40 PM

PM me & I can email it to you...

In Christ,
me

View user's profile Send private message

Guest

Back to top Reply with quote

posted on Dec 16, 2005 - 02:05 PM

ousai `njinmici `enanef

Guest

Back to top Reply with quote

posted on Dec 16, 2005 - 03:32 PM

I used to take Coptic but i quit zay el shatoora Smile lol but yall are right about nofri ( dah kol el fakra )

 
 
 

Return to the Forum Index

Powered by the coptichymns.net Network of Coptic Hymns and Coptic Orthodox Sites.

TotalDaily
Topics:71923.99
Users:61283.40
Posts:6055233.55
 
andersbranderud
David_the_King
JoyNassif
Katherine
mikehenry
sahtoot1

472 unlogged users and 6 registered users online now.

 

Already a member? Log in above.

Not a member? Register your unique identity to participate more fully in our site!