Navigation
RSS Syndication
U.S. Catholic Churches Move Toward More Traditional Liturgy Translation
by Carol B
The U.S. Conference of Catholic Bishops has approved a new translation in the English Catholic mass to be prayed by parishioners in the United States. The changes in translation are intended to make the mass closer to the original Latin translation. Several of the changes would, in fact, bring the translation closer to the wording in Orthodox Church liturgies. For example:
• The exchanges between priest and parishioners that now
go "The Lord be with you" / "And also with you" would become "The Lord be with
you" / "And with your spirit."
• Early in the Eucharistic Prayer, "Holy, holy,
holy Lord, God of power and might" would become "Holy, Holy, Holy is the Lord
God of hosts."
• Before Communion, the prayer "Lord, I am not worthy to
receive you" would become "Lord, I am not worthy that you should enter under my
roof."
Interestingly, these small changes wrought vigorous debate among congregants, and even among the bishops at the council. However, the decision to return to a more traditional and canonical translation prevailed.
May the Lord guide His children according to His will, with the hope that one day, we shall all pray the heavenly liturgy in His kingdom, with one voice and spirit.
tags: Society
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Print this
Send this
Create PDF
Subscribe to RSS Feed
Reader Comments
Iqbal on June 18, 2006
I don't see the big deal...
When the Latins retract the filioque clause from the Creed, that may be something to make an issue of.
Iqbal on June 19, 2006
I hardly see how the textual changes in question constitute *any* step at all. They do not resolve *any* of the obstacles in the RCC's path to union with The Church.
Whether the congregation says "And with your spirit" in response to the priest or not has never been an issue for our Church, as far as I know. For years, the Coptic Church here in Sydney has been responding to the priest saying "And also with you" (See Fr. Tadros Malaty and Deacon Nabih Fanous, "The Coptic Liturgy" Third Edition). Such translation errors may be careless, but they have no significantly relevant theological implications whatsoever.
As far as Liturgical issues go, an act like turning the altars to face the west is one that may be considered a "baby step" as far as I'm concerned.
Iqbal on June 19, 2006
*correction*:
In my last paragraph, I meant to say:
"...turning the altars to face the East...*
Peter on June 20, 2006
Iqbal, the signifigance is not in what was done. But that it is signifying a slow shift of mindset of the Catholic Church in the US towards a return to the more traditional. Being in australia you may lack some context but the Catholic church in the US is a different creature than that which exists in Italy/Europe and other parts of the world. In the past several decades, it has more towards a more charismatic (dare I say protestant type of worship)with most catholics practising an ala carte form of catholicism picking and choosing what doctrines to follow.
It is significant especially since US bishop about 15 yrs ago had approved use of a 25 min. liturgy.
Hello!JeffreyByTheBay on June 30, 2006
I grew up Baptist, Methodist, Presbyterian, and Seventh Day Adventist and after 20-25 years of not being associated with any church joined the Catholic Church last year. I am also VERY interested in Orthodoxy and Coptic Orthodoxy in particular. I am sorry there has been so much strife through the centuries between Catholic and Orthodox. I would like to participate in the dialog between Catholic and Orthodox so I am trying to learn Arabic and Coptic and buying reading materials regarding the Coptic Orthodox Church. My Yahoo email address is jeffreycody@yahoo.com. I live in San Ramon, CA and would like to get to know Copts in my area. Thanks. Jeff
Iqbal on July 03, 2006
Dear Peter,
You perpetuate a common misconception held amongst Orthodox laity regarding the idea that a move towards what is "traditional" is what in effect constitutes a move towards the "Tradition" of the Church. This is simply not true.
The Tradition of the Church cannot be equated with what is "traditional" for that would imply that it is restricted to a static past time period. The Tradition of the Church is living; the inspiration of the Church continues till this very day. Take for example the Liturgical modifications enacted by the Holy Synod with respect to the Pentecost kneeling prayers. Those kneeling prayers were very much "traditional", yet our modification of them did not compromise a challenge to "Tradition" since the Synod decides Tradition in the present.
Thus, my position is maintained. Unless going back to what is "traditional" moves one closer to "Tradition", then it is meaningless, for to go back to what is "traditional" does not necessitate that one moves closer to "Tradition".
As far as Liturgical innovations go, I can list you hundreds of Liturgical modifications that our Church has undergone in the last few centuries or so. In other words, I can show you that our Church itself has departed from what was "traditional" yet without compromising "Tradition".
Recent Blog Posts
Coptic Perspectives Blog
by PaulS on March 22, 2007
coptichymns.net features updated for our users.
by PaulS on March 17, 2007
Download the latest coptichymns.net Spiritual Orthodox Podcast
by PaulS on March 15, 2007
More Than Just a Declaration Against Max Michel
by Mina Soliman on January 05, 2007